A-I-U-E-Ookina Citron JAPAN: Difference between revisions
Meganedolaon (talk | contribs) Created page with " {{Music Infobox |troupe=spring |albumcover=Jukebox {{PAGENAME}}.png |character=Citron |cv=Masashi Igarashi |lyricist=Yashikin |composition=Yashikin |arrangement=Yashi..." |
|||
Line 23: | Line 23: | ||
(ロンロンロロンロン) | (ロンロンロロンロン) | ||
紳士淑女の皆サマシトロンダヨ | |||
日本語の基本はマスターしマシタ | 日本語の基本はマスターしマシタ | ||
鰤かざした拳は屈指の勇猛タタンタン | |||
威風ボーボー | |||
春の風が吹けば奥サマ儲かる | |||
ワクワクしてボキボキして | |||
船躍る | |||
ロンロンロロンロン | ロンロンロロンロン | ||
すっかりニッポンのピーポー | |||
貧乏ひつまぶし食べたいネ | |||
同じ釜の飯を食えば | |||
ワレラ 心もうミシン変身 | |||
友達もたくさんダヨそれぞれ想い抱いて | |||
一生煎餅に日々を生きてるヨ | |||
「進む道はひとつしか無いと思っていたネ | |||
運命は変えられる そう思えたのは | 運命は変えられる そう思えたのは | ||
みんなのおかげヨ」 | |||
あいうえおから始めたこの旅の行先では | |||
楽しさも 切なさもワタシの歩んだキセキ | |||
手と手合わせて幸せなんデス | |||
だから明日もここにいたいヨ | |||
運命 誰ガ為 | |||
我が為に 選ぶストーリー | |||
「やっぱしわよせダヨ!みんなと手と手をつないでしわよせ! | |||
C·I·T·R·O·N | |||
J·A·P·A·N (2x) | |||
シトロンJAPAN | |||
海砂利水魚はオメデタイ言葉 | |||
鍋でコトコト煮込むこと早何年 | |||
丹念に仕上げたクリームシチューに村府中 | |||
舌涼み | |||
善は色気千里の犬も尻尾から | |||
モフモフダヨメキメキだヨ | |||
芸を磨いて | |||
C・I・T・R・O・N | C・I・T・R・O・N | ||
Line 55: | Line 68: | ||
シトロンJAPAN | シトロンJAPAN | ||
「どうせ無理だと 諦めていたこともあったヨ | |||
前を向くきっかけをくれたのはアナタだったネ」 | |||
あいうえおから始めたこの旅の行く先では | |||
楽しさも切なさもワタシの歩んだキセキ | |||
わをんでも終わらないヨこの時間は宝物 | |||
笑う顔泣いた顔みんなと詰んだキズナ | |||
目と目合わせて信じてるんダス | |||
だから今日も元気でいるヨ | だから今日も元気でいるヨ | ||
運命我が為他が為進むマイウェイ | |||
「みんなともっともっと仲良くなれましたカ?こうして出会ったキセキもちゅうちゅうんダヨ!」 | |||
</poem> | </poem> | ||
|romaji= | |romaji= | ||
Line 79: | Line 88: | ||
(RON RON RO-RON RON) | (RON RON RO-RON RON) | ||
shinshi shukujo no minna SAMA SHITORON DA YO | |||
nihongo no kihon wa MASUTAA shiMASHITA | |||
burikazashita kobushi wa kusshi no yuumou ta-tan tan | |||
ifuu POO POO | |||
haru no kaze ga fukeba oku SAMA moukaru | |||
WAKUWAKU shite | WAKUWAKU shite POKIPIKI shite | ||
fune odoru | |||
RON RON RO-RON RON | RON RON RO-RON RON | ||
sukkari NIPPON no PIIPOO | |||
binbou hitsumabushi tabetai NE | |||
onaji kama no meshi wo kueba | |||
WARERA kokoro mou MISHIN henshin | WARERA kokoro mou MISHIN henshin | ||
tomodachi mo takusan DA YO Sorezore omoi idaite | |||
Sorezore omoi idaite | issho senrei ni hibi wo ikiteru yo | ||
“susumu michi wa hitotsu shika nai to omotte ita NE | |||
unmei wa kaerareru sou omoeta no wa | |||
Minna no okage YO | Minna no okage YO!” | ||
“A-I-U-E-O” kara hajimeta | “A-I-U-E-O” kara hajimeta kono tabi no yuku saki de wa | ||
tanoshisa mo setsunasa mo WATASHI no ayunda KISEKI | |||
te to te awasete shiawase nan DESU | |||
dakara ashita mo koko ni itai YO | |||
sadame ta ga tame waga tame ni | |||
erabu SUTOORII | |||
“yappari shiwayose DA YO! minna to te to te wo tsunaide shiwayose!” | |||
kaijarisuigyo wa OMEDETAI kotoba | |||
nabe de KOTO KOTO nikomu koto sanannen | |||
tannen ni shiageta KURIIMU SHICHUU ni mura fuchuu | |||
shita suzumi | |||
zen wa iroki senri no inu mo shippo kara | |||
MOFUMOFU DAYO MEKIMEKI da YO | |||
gei wo migaite | |||
C・I・T・R・O・N | C・I・T・R・O・N | ||
Line 111: | Line 129: | ||
SHITORON JAPAN | SHITORON JAPAN | ||
“douse muri da to akiramete ita koto mo atta YO mae wo muku kikkake wo kureta no wa ANATA datta ne” | |||
“A-I-U-E-O” kara hajimeta | “A-I-U-E-O” kara hajimeta kono tabi no yuku saki de wa | ||
tanoshisa mo setsunasa mo WATASHI no ayunda KISEKI | |||
wa wo n demo owaranai YO kono jikan wa takaramono | |||
warau kao naita kao minna to musunda KIZUNA | |||
me to me awasete shinjiterun DASU | |||
dakara kyou mo genki de iru YO | |||
unmei waga tame ta ga tame susumu MAI WEI | |||
“minna to motto motto nakayoku naremashita KA? koushite deatta KISEKI mo chuu chuun DA YO!” | |||
</poem> | </poem> | ||
|english= | |english= | ||
(RON RON RO-RON RON) | |||
(RON RON RO-RON CITO-CITORON) | |||
(RON RON RO-RON RON) | |||
(RON RON RO-RON RON) | |||
Hey ladies and gentleman, it’s Citron! | |||
I have finally mastered the basics of Japanese! | |||
Coming in with a bang bang, I raise my fish high | |||
Make whale for the king and all his splenda | |||
If the spring wind blows, the wife is profitable | |||
I am so excited, my heart is pacing | |||
I am riding a tidepod of happiness | |||
Ronron-ro ronron | |||
Come on, all you people of Japan | |||
Purple, I wanna eat some hitsumabushi | |||
If we eat from the same pot then | |||
That means our hearts have already become wanwan! | |||
I have so many friends, I will cherish each and every memory | |||
and continue living my everyday easterly. | |||
“I gotta follow down this path I started, I thought to myself, it’s all thanks to you guys that I learned I can change my own fate!” | |||
My journey started with just a simple AEIOU | |||
What a miracle it was to walk through all this happiness and sadness, | |||
When we put our hands together there is no doubt this is happiness, | |||
That’s why I want to be here tomorrow, | |||
It’s destiny, and for whom? | |||
For myself, this is the story I have chosen. | |||
“Woooow this feeling is totally sappiness! Ahh when we put our hands together, that is sappiness!” | |||
C·I·T·R·O·N | |||
J·A·P·A·N (2x) | |||
シトロンJAPAN | |||
Super califragile list stick exp allie dough wish is the magic word | |||
Cling clang in the pot, boiling and soiling, how long will it take? | |||
I carefully cook some cream stew, cream stew deli cat pee, | |||
cool off the tongue, | |||
We’re in duck, the dog of the Winter Daphne is | |||
fluffy from head to tail and so generic, yo! | |||
I am just honing my craft. | |||
C·I·T·R·O·N | |||
J·A·P·A·N (2x) | |||
シトロンJAPAN | |||
“There are times I feel like giving down, but you give me a reason to keep looking ahead.” | |||
My journey started with just a simple AEIOU | |||
What a miracle it was to walk through all this happiness and sadness, | |||
Even though we’re smelling, it’s not over yet, our time together is precious to me | |||
We are bonded through our smiles and years | |||
Look into my eyes, believe it! | |||
That’s why I can live another day with smiles, | |||
This destiny is for me, for everyone, this is the way for me | |||
“Don’t you think we’re even closer than before? This is such a bream, kiss kiss!” | |||
<poem> | <poem> | ||
</poem> | </poem> | ||
}} | }} | ||
{{Translator|name=ranka|link=https://thatsaweirdwaytospellundead.tumblr.com/}} | |||
[[Category:Character Songs]] | [[Category:Character Songs]] |
Revision as of 14:25, 5 September 2021
A-I-U-E-Ookina Citron JAPAN | |
---|---|
Vocals | Citron |
CV | Masashi Igarashi |
Lyrics | Yashikin |
Composition | Yashikin |
Arrangement | Yashikin |
Album | A3! SUNNY SPRING EP |
Lyrics Toggles | ||
---|---|---|
Show/Hide Kanji | Show/Hide Romaji | Show/Hide English |
A-I-U-E-O Big Citron JAPAN (あいうえおおきなシトロンJAPAN A-I-U-E-Ookina Shitoron JAPAN) is Citron's second character song, sung by Masashi Igarashi. The second character song was first released as a game version on the character's birthday, May 15, 2021.
Lyrics
漢字 |
---|
(ロンロンロロンロン) |
Romaji |
---|
(RON RON RO-RON RON) |
English |
---|
(RON RON RO-RON RON) (RON RON RO-RON CITO-CITORON) (RON RON RO-RON RON) (RON RON RO-RON RON) Hey ladies and gentleman, it’s Citron! I have finally mastered the basics of Japanese! Coming in with a bang bang, I raise my fish high Make whale for the king and all his splenda If the spring wind blows, the wife is profitable I am so excited, my heart is pacing I am riding a tidepod of happiness Ronron-ro ronron Come on, all you people of Japan Purple, I wanna eat some hitsumabushi If we eat from the same pot then That means our hearts have already become wanwan! I have so many friends, I will cherish each and every memory and continue living my everyday easterly. “I gotta follow down this path I started, I thought to myself, it’s all thanks to you guys that I learned I can change my own fate!” My journey started with just a simple AEIOU What a miracle it was to walk through all this happiness and sadness, When we put our hands together there is no doubt this is happiness, That’s why I want to be here tomorrow, It’s destiny, and for whom? For myself, this is the story I have chosen. “Woooow this feeling is totally sappiness! Ahh when we put our hands together, that is sappiness!” C·I·T·R·O·N J·A·P·A·N (2x) シトロンJAPAN Super califragile list stick exp allie dough wish is the magic word Cling clang in the pot, boiling and soiling, how long will it take? I carefully cook some cream stew, cream stew deli cat pee, cool off the tongue, We’re in duck, the dog of the Winter Daphne is fluffy from head to tail and so generic, yo! I am just honing my craft.
“There are times I feel like giving down, but you give me a reason to keep looking ahead.” My journey started with just a simple AEIOU What a miracle it was to walk through all this happiness and sadness, Even though we’re smelling, it’s not over yet, our time together is precious to me We are bonded through our smiles and years Look into my eyes, believe it! That’s why I can live another day with smiles, This destiny is for me, for everyone, this is the way for me “Don’t you think we’re even closer than before? This is such a bream, kiss kiss!” |